1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-04 13:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
51 msgstr ""
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
54 msgstr ""
56 msgid "PATHS"
57 msgstr "CIĞIRLAR"
59 msgid ""
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
62 msgstr ""
64 msgid "PLUGINS"
65 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
68 msgstr ""
70 msgid "Disable updating the registry"
71 msgstr ""
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
74 msgstr ""
76 msgid "GStreamer Options"
77 msgstr ""
79 #, fuzzy
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
83 msgid "Unknown option"
84 msgstr ""
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
87 msgstr ""
89 msgid ""
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
91 msgstr ""
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
94 msgstr ""
96 msgid ""
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
99 msgstr ""
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
102 msgstr ""
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
105 msgstr ""
107 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
108 msgstr ""
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
111 msgstr ""
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
114 msgstr ""
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
117 msgstr ""
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
120 msgstr ""
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
123 msgstr ""
125 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
126 msgstr ""
128 msgid ""
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
130 "disabled."
131 msgstr ""
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
134 msgstr ""
136 msgid "Could not initialize supporting library."
137 msgstr ""
139 msgid "Could not close supporting library."
140 msgstr ""
142 msgid "Could not configure supporting library."
143 msgstr ""
145 msgid "Encoding error."
146 msgstr ""
148 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
149 msgstr ""
151 msgid "Resource not found."
152 msgstr ""
154 msgid "Resource busy or not available."
155 msgstr ""
157 msgid "Could not open resource for reading."
158 msgstr ""
160 msgid "Could not open resource for writing."
161 msgstr ""
163 msgid "Could not open resource for reading and writing."
164 msgstr ""
166 msgid "Could not close resource."
167 msgstr ""
169 msgid "Could not read from resource."
170 msgstr ""
172 msgid "Could not write to resource."
173 msgstr ""
175 msgid "Could not perform seek on resource."
176 msgstr ""
178 msgid "Could not synchronize on resource."
179 msgstr ""
181 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
182 msgstr ""
184 msgid "No space left on the resource."
185 msgstr ""
187 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
188 msgstr ""
190 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
191 msgstr ""
193 msgid "Could not determine type of stream."
194 msgstr ""
196 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
197 msgstr ""
199 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
200 msgstr ""
202 msgid "Could not decode stream."
203 msgstr ""
205 msgid "Could not encode stream."
206 msgstr ""
208 msgid "Could not demultiplex stream."
209 msgstr ""
211 msgid "Could not multiplex stream."
212 msgstr ""
214 msgid "The stream is in the wrong format."
215 msgstr ""
217 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
218 msgstr ""
220 msgid ""
221 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
222 "been supplied."
223 msgstr ""
225 #, c-format
226 msgid "No error message for domain %s."
227 msgstr ""
229 #, c-format
230 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
231 msgstr ""
233 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
234 msgstr ""
236 msgid "title"
237 msgstr ""
239 msgid "commonly used title"
240 msgstr ""
242 msgid "title sortname"
243 msgstr ""
245 msgid "commonly used title for sorting purposes"
246 msgstr ""
248 msgid "artist"
249 msgstr ""
251 msgid "person(s) responsible for the recording"
252 msgstr ""
254 msgid "artist sortname"
255 msgstr ""
257 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
258 msgstr ""
260 msgid "album"
261 msgstr ""
263 msgid "album containing this data"
264 msgstr ""
266 msgid "album sortname"
267 msgstr ""
269 msgid "album containing this data for sorting purposes"
270 msgstr ""
272 msgid "album artist"
273 msgstr ""
275 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
276 msgstr ""
278 msgid "album artist sortname"
279 msgstr ""
281 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
282 msgstr ""
284 msgid "date"
285 msgstr "tarix"
287 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
288 msgstr ""
290 #, fuzzy
291 msgid "datetime"
292 msgstr "tarix"
294 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
295 msgstr ""
297 msgid "genre"
298 msgstr ""
300 msgid "genre this data belongs to"
301 msgstr ""
303 msgid "comment"
304 msgstr "şərh"
306 msgid "free text commenting the data"
307 msgstr ""
309 #, fuzzy
310 msgid "extended comment"
311 msgstr "şərh"
313 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
314 msgstr ""
316 msgid "track number"
317 msgstr ""
319 msgid "track number inside a collection"
320 msgstr ""
322 msgid "track count"
323 msgstr ""
325 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
326 msgstr ""
328 msgid "disc number"
329 msgstr ""
331 msgid "disc number inside a collection"
332 msgstr ""
334 msgid "disc count"
335 msgstr ""
337 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
338 msgstr ""
340 msgid "location"
341 msgstr ""
343 msgid ""
344 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
345 "is hosted)"
346 msgstr ""
348 msgid "homepage"
349 msgstr ""
351 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
352 msgstr ""
354 msgid "description"
355 msgstr "izahat"
357 msgid "short text describing the content of the data"
358 msgstr ""
360 msgid "version"
361 msgstr "buraxılış"
363 msgid "version of this data"
364 msgstr ""
366 msgid "ISRC"
367 msgstr ""
369 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
370 msgstr ""
372 msgid "organization"
373 msgstr ""
375 msgid "copyright"
376 msgstr "müəllif hüququ"
378 msgid "copyright notice of the data"
379 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
381 #, fuzzy
382 msgid "copyright uri"
383 msgstr "müəllif hüququ"
385 #, fuzzy
386 msgid "URI to the copyright notice of the data"
387 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
389 msgid "encoded by"
390 msgstr ""
392 msgid "name of the encoding person or organization"
393 msgstr ""
395 msgid "contact"
396 msgstr "əlaqə"
398 msgid "contact information"
399 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
401 msgid "license"
402 msgstr "lisenziya"
404 msgid "license of data"
405 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
407 #, fuzzy
408 msgid "license uri"
409 msgstr "lisenziya"
411 #, fuzzy
412 msgid "URI to the license of the data"
413 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
415 msgid "performer"
416 msgstr "ifaçı"
418 msgid "person(s) performing"
419 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
421 msgid "composer"
422 msgstr ""
424 #, fuzzy
425 msgid "person(s) who composed the recording"
426 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
428 msgid "duration"
429 msgstr "sürəklik"
431 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
432 msgstr ""
434 msgid "codec"
435 msgstr ""
437 msgid "codec the data is stored in"
438 msgstr ""
440 msgid "video codec"
441 msgstr ""
443 msgid "codec the video data is stored in"
444 msgstr ""
446 msgid "audio codec"
447 msgstr ""
449 msgid "codec the audio data is stored in"
450 msgstr ""
452 msgid "subtitle codec"
453 msgstr ""
455 msgid "codec the subtitle data is stored in"
456 msgstr ""
458 #, fuzzy
459 msgid "container format"
460 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
462 msgid "container format the data is stored in"
463 msgstr ""
465 msgid "bitrate"
466 msgstr ""
468 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
471 msgid "nominal bitrate"
472 msgstr ""
474 msgid "nominal bitrate in bits/s"
475 msgstr ""
477 msgid "minimum bitrate"
478 msgstr ""
480 msgid "minimum bitrate in bits/s"
481 msgstr ""
483 msgid "maximum bitrate"
484 msgstr ""
486 msgid "maximum bitrate in bits/s"
487 msgstr ""
489 msgid "encoder"
490 msgstr ""
492 msgid "encoder used to encode this stream"
493 msgstr ""
495 msgid "encoder version"
496 msgstr ""
498 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
499 msgstr ""
501 msgid "serial"
502 msgstr "seriya nömrəsi"
504 msgid "serial number of track"
505 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
507 msgid "replaygain track gain"
508 msgstr ""
510 msgid "track gain in db"
511 msgstr ""
513 msgid "replaygain track peak"
514 msgstr ""
516 msgid "peak of the track"
517 msgstr ""
519 msgid "replaygain album gain"
520 msgstr ""
522 msgid "album gain in db"
523 msgstr ""
525 msgid "replaygain album peak"
526 msgstr ""
528 msgid "peak of the album"
529 msgstr ""
531 msgid "replaygain reference level"
532 msgstr ""
534 msgid "reference level of track and album gain values"
535 msgstr ""
537 msgid "language code"
538 msgstr ""
540 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
541 msgstr ""
543 msgid "image"
544 msgstr ""
546 msgid "image related to this stream"
547 msgstr ""
549 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
550 msgid "preview image"
551 msgstr ""
553 msgid "preview image related to this stream"
554 msgstr ""
556 msgid "attachment"
557 msgstr ""
559 msgid "file attached to this stream"
560 msgstr ""
562 msgid "beats per minute"
563 msgstr ""
565 msgid "number of beats per minute in audio"
566 msgstr ""
568 msgid "keywords"
569 msgstr ""
571 msgid "comma separated keywords describing the content"
572 msgstr ""
574 msgid "geo location name"
575 msgstr ""
577 msgid ""
578 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
579 "produced"
580 msgstr ""
582 msgid "geo location latitude"
583 msgstr ""
585 msgid ""
586 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
587 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
588 "southern latitudes)"
589 msgstr ""
591 msgid "geo location longitude"
592 msgstr ""
594 msgid ""
595 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
596 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
597 "negative values for western longitudes)"
598 msgstr ""
600 msgid "geo location elevation"
601 msgstr ""
603 msgid ""
604 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
605 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
606 msgstr ""
608 msgid "geo location country"
609 msgstr ""
611 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
612 msgstr ""
614 msgid "geo location city"
615 msgstr ""
617 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
618 msgstr ""
620 msgid "geo location sublocation"
621 msgstr ""
623 msgid ""
624 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
625 "the neighborhood)"
626 msgstr ""
628 msgid "geo location horizontal error"
629 msgstr ""
631 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
632 msgstr ""
634 msgid "geo location movement speed"
635 msgstr ""
637 msgid ""
638 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
639 msgstr ""
641 msgid "geo location movement direction"
642 msgstr ""
644 msgid ""
645 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
646 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
647 "means the geographic north, and increases clockwise"
648 msgstr ""
650 msgid "geo location capture direction"
651 msgstr ""
653 msgid ""
654 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
655 "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
656 "geographic north, and increases clockwise"
657 msgstr ""
659 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
660 msgid "show name"
661 msgstr ""
663 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
664 msgstr ""
666 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
667 msgid "show sortname"
668 msgstr ""
670 msgid ""
671 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
672 msgstr ""
674 msgid "episode number"
675 msgstr ""
677 msgid "The episode number in the season the media is part of"
678 msgstr ""
680 msgid "season number"
681 msgstr ""
683 msgid "The season number of the show the media is part of"
684 msgstr ""
686 #, fuzzy
687 msgid "lyrics"
688 msgstr "lisenziya"
690 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
691 msgstr ""
693 msgid "composer sortname"
694 msgstr ""
696 #, fuzzy
697 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
698 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
700 msgid "grouping"
701 msgstr ""
703 msgid ""
704 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
705 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
706 msgstr ""
708 #, fuzzy
709 msgid "user rating"
710 msgstr "sürəklik"
712 msgid ""
713 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
714 "this media"
715 msgstr ""
717 msgid "device manufacturer"
718 msgstr ""
720 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
721 msgstr ""
723 msgid "device model"
724 msgstr ""
726 msgid "Model of the device used to create this media"
727 msgstr ""
729 msgid "application name"
730 msgstr ""
732 msgid "Application used to create the media"
733 msgstr ""
735 msgid "application data"
736 msgstr ""
738 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
739 msgstr ""
741 msgid "image orientation"
742 msgstr ""
744 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
745 msgstr ""
747 msgid ", "
748 msgstr ", "
750 #, c-format
751 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
752 msgstr ""
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "Additional debug info:\n"
757 "%s\n"
758 msgstr ""
760 #, c-format
761 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
762 msgstr ""
764 #, c-format
765 msgid "no bin \"%s\", skipping"
766 msgstr ""
768 #, c-format
769 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
770 msgstr ""
772 #, c-format
773 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
774 msgstr ""
776 #, c-format
777 msgid "could not link %s to %s"
778 msgstr ""
780 #, c-format
781 msgid "no element \"%s\""
782 msgstr ""
784 #, c-format
785 msgid "could not parse caps \"%s\""
786 msgstr ""
788 msgid "link without source element"
789 msgstr ""
791 msgid "link without sink element"
792 msgstr ""
794 #, c-format
795 msgid "no source element for URI \"%s\""
796 msgstr ""
798 #, c-format
799 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
800 msgstr ""
802 #, c-format
803 msgid "no sink element for URI \"%s\""
804 msgstr ""
806 #, c-format
807 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
808 msgstr ""
810 msgid "empty pipeline not allowed"
811 msgstr ""
813 msgid "Internal clock error."
814 msgstr ""
816 msgid "Internal data flow error."
817 msgstr ""
819 msgid "A lot of buffers are being dropped."
820 msgstr ""
822 msgid "Internal data flow problem."
823 msgstr ""
825 msgid "Internal data stream error."
826 msgstr ""
828 msgid "Filter caps"
829 msgstr ""
831 msgid ""
832 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
833 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
834 msgstr ""
836 msgid "No file name specified for writing."
837 msgstr ""
839 #, c-format
840 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid "Error closing file \"%s\"."
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
853 msgstr ""
855 msgid "No file name specified for reading."
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Could not get info on \"%s\"."
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "\"%s\" is a directory."
868 msgstr ""
870 #, c-format
871 msgid "File \"%s\" is a socket."
872 msgstr ""
874 msgid "Failed after iterations as requested."
875 msgstr ""
877 msgid "No Temp directory specified."
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
882 msgstr ""
884 msgid "Error while writing to download file."
885 msgstr ""
887 msgid "caps"
888 msgstr ""
890 msgid "detected capabilities in stream"
891 msgstr ""
893 msgid "minimum"
894 msgstr "minimal"
896 msgid "maximum"
897 msgstr "maksimal"
899 msgid "force caps"
900 msgstr ""
902 msgid "force caps without doing a typefind"
903 msgstr ""
905 msgid "Stream contains no data."
906 msgstr ""
908 msgid "Implemented Interfaces:\n"
909 msgstr ""
911 msgid "readable"
912 msgstr ""
914 msgid "writable"
915 msgstr ""
917 msgid "controllable"
918 msgstr ""
920 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
921 msgstr ""
923 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
924 msgstr ""
926 msgid "changeable only in NULL or READY state"
927 msgstr ""
929 msgid "Blacklisted files:"
930 msgstr ""
932 msgid "Total count: "
933 msgstr ""
935 #, c-format
936 msgid "%d blacklisted file"
937 msgid_plural "%d blacklisted files"
938 msgstr[0] ""
939 msgstr[1] ""
941 #, c-format
942 msgid "%d plugin"
943 msgid_plural "%d plugins"
944 msgstr[0] ""
945 msgstr[1] ""
947 #, c-format
948 msgid "%d blacklist entry"
949 msgid_plural "%d blacklist entries"
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
953 #, c-format
954 msgid "%d feature"
955 msgid_plural "%d features"
956 msgstr[0] ""
957 msgstr[1] ""
959 msgid "Print all elements"
960 msgstr ""
962 msgid "Print list of blacklisted files"
963 msgstr ""
965 msgid ""
966 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
967 "plugins provide.\n"
968 " Useful in connection with external "
969 "automatic plugin installation mechanisms"
970 msgstr ""
972 msgid "List the plugin contents"
973 msgstr ""
975 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
976 msgstr ""
978 #, c-format
979 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
980 msgstr ""
982 #, c-format
983 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
984 msgstr ""
986 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
987 msgstr ""
989 #, c-format
990 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
991 msgstr ""
993 #, c-format
994 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
995 msgstr ""
997 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1002 msgstr ""
1004 #, c-format
1005 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Index statistics"
1009 msgstr ""
1011 #, c-format
1012 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1013 msgstr ""
1015 #, c-format
1016 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1017 msgstr ""
1019 #, c-format
1020 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1021 msgstr ""
1023 #, c-format
1024 msgid "Got message #%u (%s): "
1025 msgstr ""
1027 #, c-format
1028 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1029 msgstr ""
1031 #, c-format
1032 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
1033 msgstr ""
1035 #, c-format
1036 msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1037 msgstr ""
1039 #, c-format
1040 msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1041 msgstr ""
1043 msgid "FOUND TAG\n"
1044 msgstr ""
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "INFO:\n"
1049 "%s\n"
1050 msgstr ""
1052 #, c-format
1053 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1057 msgstr ""
1059 msgid "buffering..."
1060 msgstr ""
1062 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Redistribute latency...\n"
1069 msgstr ""
1071 #, c-format
1072 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1076 msgstr ""
1078 #, c-format
1079 msgid "Missing element: %s\n"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Output status information and property notifications"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Do not print any progress information"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Output messages"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Do not output status information of TYPE"
1095 msgstr ""
1097 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1098 msgstr ""
1100 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1101 msgstr ""
1103 msgid "FILE"
1104 msgstr "FAYL"
1106 msgid "Do not install a fault handler"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Gather and print index statistics"
1119 msgstr ""
1121 #, c-format
1122 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1123 msgstr ""
1125 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1126 msgstr ""
1128 #, c-format
1129 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1130 msgstr ""
1132 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1136 msgstr ""
1138 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1145 msgstr ""
1147 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1154 msgstr ""
1156 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1157 msgstr ""
1159 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Waiting for EOS...\n"
1163 msgstr ""
1165 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1166 msgstr ""
1168 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Execution ended after %"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1181 msgstr ""
1183 #~ msgid "')"
1184 #~ msgstr "')"
1186 #~ msgid "SCHEDULER"
1187 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1189 #~ msgid "Registry to use"
1190 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1192 #~ msgid "REGISTRY"
1193 #~ msgstr "QEYDBAZASI"