]> Gitweb @ Texas Instruments - Open Source Git Repositories - git.TI.com/gitweb - glsdk/gstreamer0-10.git/blob - po/rw.po
Bump git version after unplanned 0.10.35 release
[glsdk/gstreamer0-10.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-06-04 13:33+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
211 msgid "Encoding error."
212 msgstr ""
214 #, fuzzy
215 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
216 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource not found."
220 msgstr "OYA Byabonetse"
222 #, fuzzy
223 msgid "Resource busy or not available."
224 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for reading."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not open resource for reading and writing."
236 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not close resource."
240 msgstr "OYA Gufunga"
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not read from resource."
244 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not write to resource."
248 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not perform seek on resource."
252 msgstr "OYA ku"
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not synchronize on resource."
256 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
260 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
262 msgid "No space left on the resource."
263 msgstr ""
265 #, fuzzy
266 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
267 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
269 #, fuzzy
270 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
271 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not determine type of stream."
275 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
277 #, fuzzy
278 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
279 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
281 #, fuzzy
282 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
283 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not decode stream."
287 msgstr "OYA"
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not encode stream."
291 msgstr "OYA"
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not demultiplex stream."
295 msgstr "OYA"
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not multiplex stream."
299 msgstr "OYA"
301 #, fuzzy
302 msgid "The stream is in the wrong format."
303 msgstr "ni Bya i Imiterere"
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
308 msgid ""
309 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
310 "been supplied."
311 msgstr ""
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No error message for domain %s."
315 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
319 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
321 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
322 msgstr ""
324 msgid "title"
325 msgstr "umutwe"
327 #, fuzzy
328 msgid "commonly used title"
329 msgstr "Umutwe"
331 msgid "title sortname"
332 msgstr ""
334 #, fuzzy
335 msgid "commonly used title for sorting purposes"
336 msgstr "Umutwe"
338 #, fuzzy
339 msgid "artist"
340 msgstr "Umuhanzi"
342 #, fuzzy
343 msgid "person(s) responsible for the recording"
344 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
346 msgid "artist sortname"
347 msgstr ""
349 #, fuzzy
350 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
351 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
353 msgid "album"
354 msgstr ""
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data"
358 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
360 msgid "album sortname"
361 msgstr ""
363 #, fuzzy
364 msgid "album containing this data for sorting purposes"
365 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
367 #, fuzzy
368 msgid "album artist"
369 msgstr "Umuhanzi"
371 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
372 msgstr ""
374 msgid "album artist sortname"
375 msgstr ""
377 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
378 msgstr ""
380 msgid "date"
381 msgstr "Itariki"
383 #, fuzzy
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
387 #, fuzzy
388 msgid "datetime"
389 msgstr "Itariki"
391 #, fuzzy
392 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
393 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
395 msgid "genre"
396 msgstr ""
398 #, fuzzy
399 msgid "genre this data belongs to"
400 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
402 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
403 #, fuzzy
404 msgid "comment"
405 msgstr "Icyo wongeraho"
407 #, fuzzy
408 msgid "free text commenting the data"
409 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "extended comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
420 #, fuzzy
421 msgid "track number"
422 msgstr "Umubare"
424 #, fuzzy
425 msgid "track number inside a collection"
426 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
428 #, fuzzy
429 msgid "track count"
430 msgstr "IBARA"
432 #, fuzzy
433 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
434 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
436 #, fuzzy
437 msgid "disc number"
438 msgstr "DISIKI Umubare"
440 #, fuzzy
441 msgid "disc number inside a collection"
442 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
444 #, fuzzy
445 msgid "disc count"
446 msgstr "DISIKI IBARA"
448 #, fuzzy
449 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
450 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
452 msgid "location"
453 msgstr "Inturo"
455 msgid ""
456 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
457 "is hosted)"
458 msgstr ""
460 msgid "homepage"
461 msgstr ""
463 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
464 msgstr ""
466 msgid "description"
467 msgstr "Isobanuramiterere"
469 #, fuzzy
470 msgid "short text describing the content of the data"
471 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
473 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
474 #, fuzzy
475 msgid "version"
476 msgstr "Verisiyo"
478 #, fuzzy
479 msgid "version of this data"
480 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
482 msgid "ISRC"
483 msgstr ""
485 #, fuzzy
486 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
487 msgstr "HTTP www org"
489 #, fuzzy
490 msgid "organization"
491 msgstr "Ihuzagahunda"
493 #, fuzzy
494 msgid "copyright"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
497 #, fuzzy
498 msgid "copyright notice of the data"
499 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
501 #, fuzzy
502 msgid "copyright uri"
503 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
505 #, fuzzy
506 msgid "URI to the copyright notice of the data"
507 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
509 msgid "encoded by"
510 msgstr ""
512 msgid "name of the encoding person or organization"
513 msgstr ""
515 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
516 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
518 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
519 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
520 # the License. You may obtain a copy of the License at
521 # http://www.mozilla.org/MPL/
523 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
524 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
525 # for the specific language governing rights and limitations under the
526 # License.
528 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
529 # March 31, 1998.
531 # The Initial Developer of the Original Code is
532 # Netscape Communications Corporation.
533 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
534 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
536 # Contributor(s):
538 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
539 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
540 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
541 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
542 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
543 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
544 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
545 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
546 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
547 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
548 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
550 # ***** END LICENSE BLOCK *****
551 # Box Headings
552 #, fuzzy
553 msgid "contact"
554 msgstr "Umuntu"
556 #, fuzzy
557 msgid "contact information"
558 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
560 msgid "license"
561 msgstr ""
563 #, fuzzy
564 msgid "license of data"
565 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
567 #, fuzzy
568 msgid "license uri"
569 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
571 #, fuzzy
572 msgid "URI to the license of the data"
573 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
575 msgid "performer"
576 msgstr ""
578 #, fuzzy
579 msgid "person(s) performing"
580 msgstr "S"
582 msgid "composer"
583 msgstr ""
585 #, fuzzy
586 msgid "person(s) who composed the recording"
587 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
589 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
590 #, fuzzy
591 msgid "duration"
592 msgstr "Igihe- ngombwa"
594 #, fuzzy
595 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
596 msgstr "Uburebure in Igihe"
598 msgid "codec"
599 msgstr ""
601 #, fuzzy
602 msgid "codec the data is stored in"
603 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
605 #, fuzzy
606 msgid "video codec"
607 msgstr "Videwo..."
609 #, fuzzy
610 msgid "codec the video data is stored in"
611 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
613 msgid "audio codec"
614 msgstr ""
616 #, fuzzy
617 msgid "codec the audio data is stored in"
618 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
620 #, fuzzy
621 msgid "subtitle codec"
622 msgstr "Videwo..."
624 #, fuzzy
625 msgid "codec the subtitle data is stored in"
626 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
628 #, fuzzy
629 msgid "container format"
630 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
632 #, fuzzy
633 msgid "container format the data is stored in"
634 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
636 msgid "bitrate"
637 msgstr ""
639 #, fuzzy
640 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
641 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
643 #, fuzzy
644 msgid "nominal bitrate"
645 msgstr "SHINGIRO"
647 #, fuzzy
648 msgid "nominal bitrate in bits/s"
649 msgstr "SHINGIRO in S"
651 #, fuzzy
652 msgid "minimum bitrate"
653 msgstr "Gito"
655 #, fuzzy
656 msgid "minimum bitrate in bits/s"
657 msgstr "Gito in S"
659 #, fuzzy
660 msgid "maximum bitrate"
661 msgstr "Kinini"
663 #, fuzzy
664 msgid "maximum bitrate in bits/s"
665 msgstr "Kinini in S"
667 msgid "encoder"
668 msgstr ""
670 #, fuzzy
671 msgid "encoder used to encode this stream"
672 msgstr "Kuri iyi"
674 #, fuzzy
675 msgid "encoder version"
676 msgstr "Verisiyo"
678 #, fuzzy
679 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
680 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
682 msgid "serial"
683 msgstr ""
685 #, fuzzy
686 msgid "serial number of track"
687 msgstr "Umubare Bya"
689 msgid "replaygain track gain"
690 msgstr ""
692 #, fuzzy
693 msgid "track gain in db"
694 msgstr "in DB"
696 msgid "replaygain track peak"
697 msgstr ""
699 #, fuzzy
700 msgid "peak of the track"
701 msgstr "Bya i"
703 msgid "replaygain album gain"
704 msgstr ""
706 #, fuzzy
707 msgid "album gain in db"
708 msgstr "in DB"
710 msgid "replaygain album peak"
711 msgstr ""
713 #, fuzzy
714 msgid "peak of the album"
715 msgstr "Bya i"
717 msgid "replaygain reference level"
718 msgstr ""
720 msgid "reference level of track and album gain values"
721 msgstr ""
723 msgid "language code"
724 msgstr ""
726 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
727 msgstr ""
729 msgid "image"
730 msgstr ""
732 #, fuzzy
733 msgid "image related to this stream"
734 msgstr "Kuri iyi"
736 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
737 msgid "preview image"
738 msgstr ""
740 msgid "preview image related to this stream"
741 msgstr ""
743 msgid "attachment"
744 msgstr ""
746 #, fuzzy
747 msgid "file attached to this stream"
748 msgstr "Kuri iyi"
750 msgid "beats per minute"
751 msgstr ""
753 msgid "number of beats per minute in audio"
754 msgstr ""
756 msgid "keywords"
757 msgstr ""
759 #, fuzzy
760 msgid "comma separated keywords describing the content"
761 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
763 #, fuzzy
764 msgid "geo location name"
765 msgstr "Inturo"
767 msgid ""
768 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
769 "produced"
770 msgstr ""
772 msgid "geo location latitude"
773 msgstr ""
775 msgid ""
776 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
777 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
778 "southern latitudes)"
779 msgstr ""
781 msgid "geo location longitude"
782 msgstr ""
784 msgid ""
785 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
786 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
787 "negative values for western longitudes)"
788 msgstr ""
790 msgid "geo location elevation"
791 msgstr ""
793 msgid ""
794 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
795 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
796 msgstr ""
798 #, fuzzy
799 msgid "geo location country"
800 msgstr "Inturo"
802 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
803 msgstr ""
805 #, fuzzy
806 msgid "geo location city"
807 msgstr "Inturo"
809 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
810 msgstr ""
812 #, fuzzy
813 msgid "geo location sublocation"
814 msgstr "Inturo"
816 msgid ""
817 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
818 "the neighborhood)"
819 msgstr ""
821 #, fuzzy
822 msgid "geo location horizontal error"
823 msgstr "Inturo"
825 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
826 msgstr ""
828 #, fuzzy
829 msgid "geo location movement speed"
830 msgstr "Inturo"
832 msgid ""
833 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
834 msgstr ""
836 #, fuzzy
837 msgid "geo location movement direction"
838 msgstr "Inturo"
840 msgid ""
841 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
842 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
843 "means the geographic north, and increases clockwise"
844 msgstr ""
846 #, fuzzy
847 msgid "geo location capture direction"
848 msgstr "Inturo"
850 msgid ""
851 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
852 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
853 "geographic north, and increases clockwise"
854 msgstr ""
856 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
857 msgid "show name"
858 msgstr ""
860 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
861 msgstr ""
863 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
864 msgid "show sortname"
865 msgstr ""
867 msgid ""
868 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
869 msgstr ""
871 #, fuzzy
872 msgid "episode number"
873 msgstr "DISIKI Umubare"
875 msgid "The episode number in the season the media is part of"
876 msgstr ""
878 #, fuzzy
879 msgid "season number"
880 msgstr "DISIKI Umubare"
882 msgid "The season number of the show the media is part of"
883 msgstr ""
885 msgid "lyrics"
886 msgstr ""
888 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
889 msgstr ""
891 msgid "composer sortname"
892 msgstr ""
894 #, fuzzy
895 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
896 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
898 msgid "grouping"
899 msgstr ""
901 msgid ""
902 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
903 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
904 msgstr ""
906 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
907 #, fuzzy
908 msgid "user rating"
909 msgstr "Igihe- ngombwa"
911 msgid ""
912 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
913 "this media"
914 msgstr ""
916 msgid "device manufacturer"
917 msgstr ""
919 #, fuzzy
920 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
921 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
923 msgid "device model"
924 msgstr ""
926 #, fuzzy
927 msgid "Model of the device used to create this media"
928 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
930 #, fuzzy
931 msgid "application name"
932 msgstr "Inturo"
934 #, fuzzy
935 msgid "Application used to create the media"
936 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
938 msgid "application data"
939 msgstr ""
941 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
942 msgstr ""
944 msgid "image orientation"
945 msgstr ""
947 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
948 msgstr ""
950 msgid ", "
951 msgstr ", "
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
955 msgstr "Bivuye Ikigize:"
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "Additional debug info:\n"
960 "%s\n"
961 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
965 msgstr "ubusa OYA"
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "no bin \"%s\", skipping"
969 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
973 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
977 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "could not link %s to %s"
981 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "no element \"%s\""
985 msgstr "Oya Ikigize:"
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "could not parse caps \"%s\""
989 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
991 #, fuzzy
992 msgid "link without source element"
993 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
995 #, fuzzy
996 msgid "link without sink element"
997 msgstr "Ihuza Ikigize:"
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "no source element for URI \"%s\""
1001 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1005 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1009 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1013 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1015 #, fuzzy
1016 msgid "empty pipeline not allowed"
1017 msgstr "ubusa OYA"
1019 msgid "Internal clock error."
1020 msgstr ""
1022 msgid "Internal data flow error."
1023 msgstr ""
1025 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1026 msgstr ""
1028 msgid "Internal data flow problem."
1029 msgstr ""
1031 msgid "Internal data stream error."
1032 msgstr ""
1034 msgid "Filter caps"
1035 msgstr ""
1037 msgid ""
1038 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1039 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1040 msgstr ""
1042 #, fuzzy
1043 msgid "No file name specified for writing."
1044 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1048 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Error closing file \"%s\"."
1052 msgstr "IDOSIYE"
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1056 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1060 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1062 #, fuzzy
1063 msgid "No file name specified for reading."
1064 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1068 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1072 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "\"%s\" is a directory."
1076 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "File \"%s\" is a socket."
1080 msgstr "Idosiye ni a"
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Failed after iterations as requested."
1084 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1086 msgid "No Temp directory specified."
1087 msgstr ""
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1091 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Error while writing to download file."
1095 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1097 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1098 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1099 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1100 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1101 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1102 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1103 #, fuzzy
1104 msgid "caps"
1105 msgstr "Inyuguti nkuru"
1107 #, fuzzy
1108 msgid "detected capabilities in stream"
1109 msgstr "in"
1111 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1112 #, fuzzy
1113 msgid "minimum"
1114 msgstr "Gito"
1116 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1117 #, fuzzy
1118 msgid "maximum"
1119 msgstr "Kinini"
1121 msgid "force caps"
1122 msgstr ""
1124 msgid "force caps without doing a typefind"
1125 msgstr ""
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Stream contains no data."
1129 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1131 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1132 msgstr ""
1134 msgid "readable"
1135 msgstr ""
1137 #, fuzzy
1138 msgid "writable"
1139 msgstr "umutwe"
1141 msgid "controllable"
1142 msgstr ""
1144 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1145 msgstr ""
1147 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1148 msgstr ""
1150 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Blacklisted files:"
1154 msgstr ""
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Total count: "
1158 msgstr "IBARA"
1160 #, c-format
1161 msgid "%d blacklisted file"
1162 msgid_plural "%d blacklisted files"
1163 msgstr[0] ""
1164 msgstr[1] ""
1166 #, c-format
1167 msgid "%d plugin"
1168 msgid_plural "%d plugins"
1169 msgstr[0] ""
1170 msgstr[1] ""
1172 #, c-format
1173 msgid "%d blacklist entry"
1174 msgid_plural "%d blacklist entries"
1175 msgstr[0] ""
1176 msgstr[1] ""
1178 #, c-format
1179 msgid "%d feature"
1180 msgid_plural "%d features"
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Print all elements"
1186 msgstr "Byose Ibintu"
1188 msgid "Print list of blacklisted files"
1189 msgstr ""
1191 msgid ""
1192 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1193 "plugins provide.\n"
1194 "                                       Useful in connection with external "
1195 "automatic plugin installation mechanisms"
1196 msgstr ""
1198 msgid "List the plugin contents"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1202 msgstr ""
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1206 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1210 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1214 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1218 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1222 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1224 #, fuzzy
1225 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1226 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1230 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1234 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1236 msgid "Index statistics"
1237 msgstr ""
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1241 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1245 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1249 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Got message #%u (%s): "
1253 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1257 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1261 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1265 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1269 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1271 msgid "FOUND TAG\n"
1272 msgstr ""
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "INFO:\n"
1277 "%s\n"
1278 msgstr ""
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1282 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1284 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1285 msgstr ""
1287 msgid "buffering..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1294 msgstr ""
1296 msgid "Redistribute latency...\n"
1297 msgstr ""
1299 #, c-format
1300 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1304 msgstr ""
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Missing element: %s\n"
1308 msgstr "Oya Ikigize:"
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1312 msgstr "Nka"
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Output status information and property notifications"
1316 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Do not print any progress information"
1320 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1322 msgid "Output messages"
1323 msgstr ""
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Do not output status information of TYPE"
1327 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1329 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1330 msgstr ""
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1334 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1336 msgid "FILE"
1337 msgstr "IDOSIYE"
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Do not install a fault handler"
1341 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1345 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1349 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1351 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Gather and print index statistics"
1355 msgstr ""
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1359 msgstr "OYA"
1361 #, fuzzy
1362 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1363 msgstr "OYA"
1365 #, c-format
1366 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1367 msgstr ""
1369 #, fuzzy
1370 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1371 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1373 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1374 msgstr ""
1376 #, fuzzy
1377 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1378 msgstr "Kuri Gukina"
1380 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1381 msgstr ""
1383 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1384 msgstr ""
1386 #, fuzzy
1387 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1388 msgstr "Kuri Gukina"
1390 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1394 msgstr ""
1396 #, fuzzy
1397 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1398 msgstr "Kuri Gukina"
1400 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Waiting for EOS...\n"
1404 msgstr ""
1406 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1407 msgstr ""
1409 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Execution ended after %"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1422 msgstr ""
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1426 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1430 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1434 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1436 #, fuzzy
1437 #~ msgid "original location of file as a URI"
1438 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1442 #~ msgstr "Amabwiriza"
1444 #, fuzzy
1445 #~ msgid "Registry to use"
1446 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1450 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1454 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1456 #, fuzzy
1457 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1458 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1460 #, fuzzy
1461 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1462 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1464 #, fuzzy
1465 #~ msgid ""
1466 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1467 #~ "max %s ns).\n"
1468 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1472 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1474 #, fuzzy
1475 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1476 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1478 #, fuzzy
1479 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1480 #~ msgstr "Na:"
1482 #, fuzzy
1483 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1484 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1486 #, fuzzy
1487 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1488 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1490 #, fuzzy
1491 #~ msgid "Error loading %s\n"
1492 #~ msgstr "Itangira..."
1494 #, fuzzy
1495 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1496 #~ msgstr "Na:"